본문 바로가기

언어공부

영어 a 'trickle' of 의미 와 '찔끔찔끔' 소리 와의 관계! drip 똑똑, dribble 질질, drop 적극성, drizzle 솔솔 뿌리다 와의 비교!

반응형

 

 

이 단어 하나만 알면

다른 단어들도 좀 묶어올 수 있겠다..

 

오늘은 그런 생각이 드는 단어네요!

우리말 공부도 겸할 수 있을 것 같고..

 

근데 내용은 좀 무거워..

그래도 우리가 알아야 하는 내용이라면..

 

오늘도 달려보도록 하겠습니다!

Go go go ~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘의 표현 : trickle

 

 

 

 

 

 

only a trickle of Afghans are making it into Kabul airport due to Taliban checkpoints.

 

 

 

only 가 붙었기 때문에

a trickle of 는 작은 숫자를 강조하는 표현이다!

 

이렇게 생각할 수 있습니다.

 

그리고 카불 공항에 도착할 수 있는 사람들의 수?

당연히 엄중한 이중 체크 때문에 적을 수 밖에 없는...

 

기사에서도

그 원인을 찾아볼 수 있죠.

 

 

 

Only a "trickle" of Afghans are successfully managing to make it through the two-pronged checks at Kabul airport, CNN's Clarissa Ward reports.

 

For thousands of Afghans attempting to flee the country their fate is being arbitrarily determined by the Taliban forces checking documentation at the first perimeter, Ward says. President Biden said yesterday the US estimates between 50,00 to 65,000 Afghan partners and their families are still trying to get out of the country.

 

Afghans who make it through the first check are then subjected to further scrutiny by the Afghan special forces, who are facing accusations of similar brutality. This translates into a life-or-death risk for Afghans attempting to access Kabul airport, Ward adds.

 

Despite this hostility, Afghans across the country are persisting with acts of courage, replacing Taliban flags with Afghan ones, in defiance of the new regime. And the Taliban themselves, conscious of the watching eyes of the world is putting on a show of greater lenience, encouraging Shiite Muslims in Kabul to celebrate the feast of Ashura on Thursday.

 

Ward, CNN's Chief International Correspondent, is on the ground in Kabul with the latest.

 

 

출처 : Only a "trickle" of Afghans are making it into Kabul airport due to Taliban checkpoints

 

 

 

아프가니스탄이 탈레반에게 점령되고

그 나라를 탈출하려는 사람이 얼마나 많겠습니다?

 

미국에서는 65,000 명 정도로 잡고 있는데

과연 탈레반이 이들이 무사히 탈출하는 것을 보기만 할까?

 

아니라는 거죠!

1차 서류 심사 하고 또 다시 심사하고..

 

근데 그 과정이 친절하겠는가?

그럴 리 없겠죠?

 

그래서 수천명이 넘는 사람들이 목숨을 걸고

카불 공항을 통해서 그 나라를 빠져나가려고 하는데

 

그 성공률이

지독하게 낮다는 얘기죠...

 

이걸 강조하기 위해서 trickle 이란 표현을

쓴 겁니다.

 

 

 

 

* trickle 의미 와 예문

 

 

(1) 동사

 

1. (of a liquid) flow in a small stream.

 

"a solitary tear trickled down her cheek"

한 방울의 눈물이 똑 떨어져서 볼을 타고 흘러내렸다.

 

 

1-1. cause (a liquid) to flow in a small stream.

 

"he trickled the vodka onto the rocks"

그는 얼음 위에 보드카를 살짝 부었다.

 

 

2. come, go, or appear slowly or gradually.

 

"the first members of the congregation began to trickle in"

신도들이 하나 둘 들어오기 시작했다.

 

 

 

(2) 명사

 

1. a small flow of liquid.

 

"a trickle of blood"

뚝뚝 떨어지는 피

 

 

1-1. a small group or number of people or things moving slowly.

 

"the traffic had dwindled to a trickle"

차량이 점차 줄어 몇 대만 남았다.

 

Middle English (as a verb): imitative.

 

 

 

trickle 의 기본 이미지는

찔끔찔끔 입니다.

 

이건 단어를 보면서 소리와의 연관성을..

 

[tr] 발음이기 때문에 츠 -> 쯔

[ck] 발음이니까 크 -> 끄

 

trickle -> 찔끔

이렇게 연결을 시켜 본....

 

그럼 찔끔 을 네이버 사전에서 찾아서

비교를 해봐야겠죠?

 

 

 

* 찔끔찔끔 의미 와 예문

 

 

1. 기본의미 액체가 아주 조금씩 자꾸 세게 새어 나오거나 흐르다가 그치다가 하는 모양을 나타내는 말. -> trickle

 

술이 좀 오르자 진영이는 찔끔찔끔 눈물을 흘리면서 신세한탄을 늘어놓았다.

 

 

2. 비가 아주 조금씩 자꾸 내리다 그치다 하는 모양을 나타내는 말. -> drizzle

 

찔끔찔끔 내리는 비로는 오랜 가뭄으로 갈라진 논과 밭을 적시기에 부족했지만 농부들은 그나마 다행스러워했다

 

 

 

기본적으로 찔끔찔끔에는 '아주 조금씩' 이라는 의미가 있기 때문에

작은 숫자 / 적은 수 강조 와 딱 어울린다는 거죠!

 

근데 동의어들이 좀 많죠?

drip / dribble / drizzle

 

이것들도 어떻게 소리랑 묶어보는 방법 없을까?

그럼 기억하기 편할텐데...

 

 

 

 

* drip 의미 와 예문

 

1. a small drop of a liquid.

 

"she put the bucket on top of the dresser to catch the drips"

그녀는 똑똑 떨어지는 빗방울을 받기 위해 찬장 위에 양동이를 놓아 두었다.

 

 

1-1. the action or sound of liquid falling steadily in small drops.

 

"the drip, drip, drip of the leak in the roof"

똑 똑 똑, 지붕에서 물 새는 소리.

 

 

 

drip 은

제가 똑똑 으로!

 

딱 떨어지는 맛!

이래야 dribble 의 '이어짐' 과 구분을 할 수 있을 것 같아서...

 

drip

입이 꼭 다물어지는 발음이잖아요?

 

그래서 한 방울 똑!

에 맞춰봤습니다.

 

 

 

 

* dribble 의미 와 예문

 

 

1-1. allow saliva to run from the mouth.

 

"his mouth was open and he was dribbling"

그는 입을 딱 벌리고 침을 질질 흘리고 있었다.

 

 

2. (chiefly in soccer, field hockey, and basketball) take (the ball) forward past opponents with slight touches of the feet or the stick, or (in basketball) by continuous bouncing.

 

"he attempted to dribble the ball from the goal area"

그는 골문 지역에서 공을 드리블하려고 했다.

 

 

 

dribble 은 drip 에서 왔기 때문에

이 친구 역시 '똑똑' 의 의미는 있습니다.

 

근데 ble 가 추가되면서 뭔가 '이어짐' 의 그림이 만들어지는! (연속!)

 

그래서 한 방울 똑 똑 뿐만 아니라

좀 질질 ~ 이어지는 느낌까지 갈 수 있다는 겁니다.

 

그리고 이렇게 이어지는 느낌이

농구에서 드리블하는 모습으로!

 

패스 안 하고 혼자 상대편 선수를 물리쳐 가면서

쭉 나아가는 게 드리블 이잖아요?

 

이렇게 패스로 중단되지 않고 쭉 이어지는

이런 모습이 '질질' 의 이어짐과 같은 그림으로 생각이 되었다는 거죠!

 

drip 의 똑똑 도 있다는 것!

잊지 마셔야 하구요!

 

 

 

 

* drop 의미 와 예문

 

 

1. let or make (something) fall vertically.

 

"the fire was caused by someone dropping a lighted cigarette"

화재의 원인은 누군가가 떨어트린 담뱃불이었다.

 

 

2. fall vertically.

 

"the spoon dropped with a clatter from her hand"

숟가락이 쨍그랑 소리를 내며 그녀의 손에서 떨어졌다.

 

 

 

drop 에서 중요한 건

방향 입니다!

 

수직 방향!

그리고 이런 떨어짐을 만들어내는 것!

 

그래서 drip, dribble 이 가지고 있는 관찰 에서

그런 떨어짐을 만들어내는 적극성!

 

모음이 i -> o 로 변화되면서

여기서 적극성을 좀 추가해보자 라는 생각을... (입 모양 크기 변화 고려)

 

그리고 여기서 액체 만이 아니라

모든 걸 낙하시키는 확장성!

 

이런 걸 좀 봐주시면 좋을 것 같습니다.

 

 

 

 

 

* drizzle 의미 와 예문

 

 

1. rain lightly.

 

"it's started to drizzle"

이슬비가 내리기 시작했다. (비가 보슬보슬 오기 시작했다)

 

 

 

2. trickle a thin stream of (a liquid ingredient) over food.

 

"drizzle the clarified butter over the top"

그 위에 정제 버터를 살짝 뿌려주세요.

 

 

 

찔끔찔끔 이라는 말이

비하고도 연결해 볼 수 있잖아요?

 

보슬보슬 내리는 비는 어감이 이쁜데

찔끔찔끔은...

 

근데 찔끔찔끔 맞습니다.

아주 조금씩 내리는 비를 얘기하는 거니까..

 

그럼 얘는 뭐로 기억하면 좋을까?

보슬보슬 -> 솔솔 뿌리다

 

drizzle -> dri (뿌리다) + zzle (솔솔) 로!

 

이 솔솔 이란 말은

액체나 가루 모두 적용이 되니까

 

dribble 이 스포츠계로 진출했다면

얘는 요리계로 진출했다 는 생각을!

 

우리가 뿌릴 수 있는 게

비와 눈물 뿐만 아니라 요리에 사용하는 재료까지!

 

 

그래서 정리하자면

 

trickle : 찔끔찔끔

drip - 똑똑

dribble - 질질, 스포츠

drop - 적극성

drizzle - 솔솔 뿌리다, 요리계

 

 

요렇게 구분을 해보자는 거죠!

그래서 맛깔나는 영어 생활이 될 수 있도록!

 

단어와 소리의 관계!

그리고 다시 그 소리가 만들어내는 그림!

 

제가 언어는 소리와 모습을 담아내는 그릇이다!

이렇게 말씀드렸었잖아요?

 

소리 - 그림

이런 것들이 어울려야 하나의 단어가 될 수 있다는 것!

 

근데 우리는 얼마나 이걸 쉽게 생각하고 있는지.. (반성 중)

이런 그림과 소리의 관계에 대해서 얼마나 관심을 두고 있는자..

 

이런 단어를 접할 때마다

자연스레 드는 생각입니다.

 

 

오늘도 도움이 좀 되었을까요?

 

 

done for today!

brought to you by Lesmy!

 

take care !

 

레미였습니다!

감사합니다!

 

행복한 하루되세요!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형