본문 바로가기

영어숙어 구동사

14. 성인 영어회화 공부 혼자하기 knock off, knock over 구동사 예문 비교 + rob 유의어 동의어 구동사 뜻 체크!

반응형

 

14. 성인 영어회화 공부 혼자하기 knock off, knock over 구동사 예문 비교 + rob 유의어 동의어 구동사 뜻 체크!

 

 

 

 

예문에도 법칙이 있습니다.

좋은 예문 / 나쁜 예문을 통해서 살펴봤는데요.

 

오늘은 같은 뜻인데 어떤 게 더 좋은 예문인지

어떤 게 더 그림이 잘 그려지는지

 

동사 knock 을 중심으로 살펴보도록 하겠습니다.

다른 동사들은 덤^^

 

 

 

 

1. They decided to knock off a liquor store downtown.

그들은 시내에 있는 (잘 나가는) 술집을 털기로 했다.

 

 

 

downtown 을 시내라고 해둬야

뭔가 좀 털만한 느낌이 사는?

 

they 가 밝혀지지 않았죠?

그럼에도 a liquor store 술집이 있어서 뜻이 산다?

 

그럴리가!

 

 

다음 예문과 한번 비교해봅시다!

 

 

 

2. The bandits knocked over another bank, making three this week.

그 강도들이 은행을 또 털었는데, 이번주만도 벌써 3번째이다!

 

 

bandit + another bank!

knock over 을 1도 몰라도 강도들이 할 짓은 뻔하죠?

 

이렇게 주어와 목적어가 싸롸있어줘야

예문이 사는 겁니다!

 

이에 비해 첫번빼 예문은?

 

They + a liquor store!

이게 굳이 털러가는... 이라고 해석되어야 할 이유가?

 

한 잔 꺾으로 가는 걸 수도 있잖아!

이렇게 여러가지 의미로 해석될 여지가 있으면 안된다고!!!!

 

 

 

그래서 오늘은 rob 의 의미를 지닌 구동사를 찾아보고

그것들의 예문을 좀 살펴보려구요.

 

knock off

knock over

 

뭐 건물을 때려눕히는 거니까

'털다' 유추가 되기는 하는데...

 

술집같은 경우는 술 엄청 마셔서 그 집 술 동나게 하면?

이란 엉뚱한 생각도 가능하잖아? (나만 그런가? 나만 또! 엉뚱한가?)

 

암튼 제가 친구들을 가르치는 입장이니만큼

원칙을 지키는 예문을 찾는 것은 중요한 일입니다!

 

도덕도! 윤리도! 법도 무너져버린 이 세상!

영어 예문에서라도 원칙 좀 지켜주자고!

 

 

그럼

가보입시더~ (어느 도 사투리인진 모름)

 

 

 

 

 

14. 성인 영어회화 공부 혼자하기 knock off, knock over 구동사 예문 비교 + rob 유의어 동의어 구동사 뜻 체크!

 

 

(1) rob 의 동의적 구동사

 

 

 

 

인간적으로 너무 쉬운 건 빼겠습니다!

그럼 정리 좀 해볼까요?

 

 

01. do out of / con out of / rook out of : con, rook 동사 뜻을 알아야.

 

02. steal from (훔치다 기본) , break into (깨고 들어가서), turn over (뒤집어 탈탈 텀) : 그림 잘 그려짐

 

03. run off with = carry off = walk off/away with = 들고 나르기

 

04. rip off = 벗겨먹기

 

05. hold up, stick up : 예문 살펴보기

 

 

이 중에서 너무 쉬운 건 빼고

제가 선택한 건 5가지!

 

 

그럼 달려보겠습니다!

Go go go!

 

 

 

 

 

14. 성인 영어회화 공부 혼자하기 knock off, knock over 구동사 예문 비교 + rob 유의어 동의어 구동사 뜻 체크!

 

 

- 01. do out of

 

 

- I've been done out of what was rightfully mine.

합법적으로 내 것인데, 당했다. (뺏겼다 거나 뜯겼다 거나)

 

- They did him out of inheritance

그들은 그의 유산을 해먹었다 (가로챘다 거나 강제로 뺏았다 거나 ...)

 

 

do 의 의미는 워낙 다양하지요?

인간이 혹은 생물이 할 수 있는 모든 행위는 do 로 표현된다! 라고 생각하는데요.

 

그래서 번역도 '하다' 에 맞춰봤습니다.

좀 표현이 고급지지 못해도 의미 전달은 확실히 되지요?

 

그거 do out of 가 노린 게 아닐까요?

해석은 알아서 혀!

 

 

그리고

steal sth from sb / rob sb of sth 입니다.

 

 

out of 를 from 으로 보시고

순서 뒤집으시면 안됩니다?

 

 

꼭 기억해주세요!

 

훔치는 건 사물이 목적!

강도질은 사람/건물이 목적!

 

 

그럼 은행과 같은 건물은?

정석은

 

steal some money from a bank

rob a bank of some money 이지만

 

무기와 폭력이 있었는가?

에 따라 달라지겠죠?

 

 

그냥 은행 갔다가 누군가 흘린 돈을 슬쩍 하면 steal 일 거고

손들어! 꼼짝마! 총들고 가서 탈탈 털어오면 rob!

 

요것만 유의해서 생각해주시면 됩니다^^

 

 

 

 

14. 성인 영어회화 공부 혼자하기 knock off, knock over 구동사 예문 비교 + rob 유의어 동의어 구동사 뜻 체크!

 

 

 

- 02. con out of

 

 

 

 

- I'm confident that we can con that sweet old lady out of her diamond necklace

우리는 틀림없이 그 맹한 할머니를 잘 속여서 다이아몬드 목걸이를 뺏을 수 있을 거야.

 

 

con man 이 사기꾼인 거 아시는 분?

그렇다면 이건 거저먹기죠!

 

뺏기는 뺏는데 수법이 더러운!

꼭 저렇게 남 등쳐먹고 사기치는 것들! 있죠?

 

sweet 를 어떻게 번역할까 생각했다가

이게 지들 입장에서 sweet 한 거라면 잘 속을 것 같은! 밖에 더 있겠어요?

 

그래서 '맹한~' 으로 번역해봤습니다.

뭔가 사람 말 쉽게 철썩같이 믿는 그런 이미지로.

 

그럼 이 con 이라는 말은 어디에서?

바로 confidence trick (신용 사기)의 줄임말입니다.

 

 

잠깐 보고 갈까요?

 

 

 

 

뭐 그렇게 어려운 개념은 아니예요

 

steal 이 슬쩍~ 이고

rob 이 손들어! 라면

 

con 은 뒤통수치는 거예요!

 

 

시저가 Et, tu, Brute! 하고 뒷못 잡고 넘어간 것처럼

"어떻게 당신이!" 왠지 그 막장 드라마의 한 장면같은?

 

이런 경우엔 돈도 잃고 사람도 잃는 거죠!

그러니 모르는 사람이든 아는 사람이든 돈거래 하지 마시고 속지 마세요!

 

누구도 아무 대가없이 내가 돈 벌게 해주는 사람은 없어요!

그건 사기야!

 

절대 속지 맙시다!

 

그래도 steal 하고 rob은 인간 관계는 없잖아요?

그래서 con 이 훨씬 더 지저분해요!

 

아주 싫어!

인간에 대한 혐오감이 생길 지도...

 

 

그럼 rook 는 어떨까요?

 

 

* rook out of

 

 

rook는 까마귀의 일종인데요

이게 왜 defraud (사기치다) 의 의미를 갖게 되었는지는

 

까마귀와 인간의 관계를 살펴봄으로써

그 답을 얻을 수 있을 것 같습니다.

 

 

 

 

여기서 vermin 을 모른다고 해도

내용 전개상 충분히 유추해볼 수 있습니다.

 

 

1. poor harvests - 저것들 땜에 흉작 의 부정적 이미지

2. to protect grain crops from their predations. - 곡물을 먹어치우는 부정적 이미지

3. by throwing of stones to scare them away - 겁줘서 쫓아버려야 하는 부정적 이미지

4. scarecrows - 허수아비들!

 

 

얘들 땜에 농사 망치는겨!

얘들이 곡물 다 먹어치우는겨!

 

그래서 사람들이 애들 시켜서 돌 던져 쫓아버리게도 하고

허수아비도 세우는겨!

 

그럼 vermin 은 어떤 뜻?

바로 '해로운 존재!"

 

 

농부 입장에서 까마귀는?

농사일 1도 안 거들었으면서 곡물 날름날름 처먹는 얄미운 이미지!

 

실제로 이런 짓을 하는 인간이 있다면?

한 대 쥐박고 싶은 얄미움?

 

바로 이런 인간들이 하는 짓이 rook 동사로 확장되는!

 

그럼 농부들에겐 어떤 인간들이 rook 로 보였을까요?

그렇지! 등쳐먹는 놈들!

 

소작료 많이 걷어가고!

먹고 살려고 하는데 사람 속여서 돈 뜯어가는 그런 것들!

 

그런 것들이 전부 rook 입니다!

열심히 땀 흘려 돈 벌 궁리 안하고 어떻게든 남 등쳐먹을 궁리만 하는!

 

 

do = con = rook 다시 한번 확인해봤구요!

우리 아무리 없이 살아도 남 등쳐먹는 짓은 하지 맙시다!

 

그리고 앞에선 양인 척 굴다가 양의 탈을 벗은 것들!

 

아무도 믿지 말고 살아야 사기 안 당할 것 같은!

인간 불신풍조가 마구 뿜어나는 그런 단어였네요.

 

 

 

- 04. hold up

 

- The guy tried to hold up a bank.

그 녀석이 은행을 털려고 했다!

 

 

guy 하면 man 보다는 속된 느낌이 들죠?

그 남자 -> 그 녀석 / 그 놈!

 

그런 느낌을 좀 살리고 싶었습니다!

은행털이 나쁜 넘!

 

 

그럼 예문 한번 생각해볼까요?

 

질이 안 좋은 인간이 은행을 대상으로 할 짓은?

터는 것 밖에 없네!

 

주어가 the guy 라서 살았네요!

그리고 hold up! 쓰레기통 들고 탈탈! (이건 적어드렸었죠?)

 

 

짧게 한번 봤습니다!

이미 한 거니까!

 

 

 

14. 성인 영어회화 공부 혼자하기 knock off, knock over 구동사 예문 비교 + rob 유의어 동의어 구동사 뜻 체크!

 

 

- 05. stick up

 

 

 

그럼 예문 한번 볼까요?

 

- The criminal stuck me up in the bank alley and stole all my money

은행 뒷골목에서 강도를 만나서 (그 날 찾은) 돈을 몽땅 빼앗겼다!

 

 

문장 되게 부자연스럽다..

내가 아무려면 그 범인? 이라고 했을까?

 

좀 더 강도넘이라던가...

그래서 그냥 강도를 만나서 정도로 번역했습니다.

 

 

stick up = hold up = raise

그래서 총 들고 손들어! 하는 장면 연상하시면 기억하기 쉬우실 듯!

 

 

저는 사실 이거 첨 봤을 때

몽둥이를 위로 번쩍 들고 돈 내놔! 를 생각했었어요! ㅋㅋㅋ

 

근데 stick 하면 1석 3조의 느낌이 듭니다!

 

가늘고 긴 물체인 총으로 (stick) 사람을 푹푹 찔러대며 위협하면서 (stick)

꼼짝 못하게 해놓고는 (stick) 돈 등을 빼앗는 그림!

 

Aha! 그래서 stick up 이구나!

무릎을 탁! (slapping my knee)

 

 

 

워낙에 믿을 넘 없는 세상이잖아요

그래서 이런 포스팅 한번 준비해봤습니다!

 

자나깨나 사람 조심!

옆에 사람 다시 보자!

 

그래도 다시 열심히 살아보겠습니다!!!

 

 

지금까지 레미였습니다!

오늘도 함께 해주셔서

 

 

감사합니다!!!!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형