본문 바로가기

언어공부

샤라웃 뜻 샤라웃 투 원어민 영어회화 영어슬랭 표현 shout out to

반응형

 

 

오늘 포스팅 주제는

샤라웃 뜻 샤라웃 투

원어민 영어회화 영어슬랭 표현

shout out to 인데요

 

 

역시 챗gpt 와 함께 할 예정입니다

 

 

얘랑 있으면 외롭지 않아요....

그리고 포스팅을 하면 외롭지 않습니다!

 

 

이렇게 샤라웃을 ㅋㅋ

 

 

그럼 달려보도록 할게요!

go go go ~

 

 

 

 

 

샤라웃 뜻 샤라웃 투

원어민 영어회화 영어슬랭 표현

shout out to

 

 

먼저 샤라웃이 영어 맞습니까?

궁금하신 분들을 위해서..

 

 

오늘은 원어민 영어회화 한 대목

들으면서 시작해보죠!

 

 

 

Big shout-out to Charles Boyle

빅 샤라웃 투 ~

 


샤라웃이 들리시죠?

그리고 뒤에 to 는 전치사 to 로

누군가에게 샤라웃을 보낸다는 얘기인데...

 

 

이게 무슨 뜻일까?

챗 gpt 에게 물어봤더니요...

 

 

 

 

1) express special thanks, admiration,

or recognition to someone

 

2) publicly, for example,

on social media or in broadcasts,

 

=> to praise or thank

specific individuals or groups.

 

 


원어민 영어회화에서 자주 들을 수 있는

영어슬랭 표현 샤라웃은

감정을 표현하는 수단입니다

 

 

어떤 감정을 보내는가?

특별한 감사, 존경, 인정

등 긍정적인 감정!

 

 

남들이 알아도 되는 정도가 아니라

남들에게 알리고픈 감정이죠!

 

 

그래서 몰+래 하는 게 아니라

공개적으로 감사 등을 표하는 것입니다!

sns 도 좋고! 시상식에 나와서 해도 좋고!

 

 

이런 식으로

 

 

대놓고 누군가를 칭찬하거나

누군가에게 감사할 때 사용하는 표현!

 

인데

 

 

왜 샤라웃 투

shout out to 일까?

 

 

이건 제가 풀어드립니다!

 

 

 

shout 영어어원을 살펴보면...

 

 

1) call or cry out loudly

2) throw the voice out loudly

3) shoot, chase, throw

 

 

원래 이 단어를 추적을 해보면

소리를 마치 무기처럼 가지고 있다가

대상을 쫓아가서 (굳이 거리를 좁혀서)

소리를 쏘는 그림입니다!

 

 

그래서 이건 목적이 있는 동사이고요

그냥 조용히 끝나는 게 아니라

 

 

남들 다 듣도록

큰 소리로 대상에게 외치는 것입니다

 

 

그래서 shout 만 해도

이미 소리가 크다는 것을

의미하는데

 

 

out 은 왜 붙였을까요?

 

 

 

out 의 그림을 찾아보면...

 

 

up, out, up away, on high

 

 

이게 뭘 의미하는가?

Not here!

여기 아니라고!

 

 

따라서 shout out 하면

 

동네 사람들!!!!!!!!

 

 

이 효과예요!

상관 없는 사람도 다 들으라는 거죠!

귀 있는 사람은 다 들으라고!

 

 

 

그래서 상대방를 정말 칭찬하고 싶고

상대방에게 감사하고 싶을 때

나만 알기 아까운 이 사실!

목이 터져라 외쳐본다는 겁니다!!!!

 

 

이게 샤라웃 뜻이에요!

 

 

 

 

그렇다면 이번에는

샤라웃 투 를 어떻게 활용하는가?

 

 

원어민 영어회화 에서 쓰일 법한

예문을 좀 볼까요?

 

 

세 가지 상황을 준비했는데요...

 

 

 

 

"Shout out to all my followers

for their amazing support!"

 

사랑하는 팔로워 어려분들!

항상 지지해주셔서 진짜 감사드려요!!!!!! (kiss~)

 

 

"Shout out to my team

for working so hard on this project!"

 

이번 프로젝트에 다들 힘을 내줘서

제가 얼마나 감사한지 모릅니다!

 


 

구조를 보시면

thanks to ~ for

과 거의 같습니다

 

 

그리고 이 감사에는 목적이 있어요!

 

 

 

내가 팔로워들에게 감사를 하는 건

일차적으로는 감사가 맞고

이차적으로는 다른 팔로워 유치를 하는 거죠!

 

 

이걸 sns 에 공개적으로 쓴다고!

그럼 다른 사람들도 읽겠죠?

 

 

이 사람이 누군데

이렇게 많은 사람들이 팔로잉을 하지?

호기심이 생겨요!

 

 

즉 이런 샤라웃 자체가

자기 PR 도 되는 겁니다!

괜히 하는 게 아니야...

 

 

그리고 팀장이 대놓고 팀을 칭찬한다?

그걸 외부 사람들이 보면

그럼 팀원들을 잘 이끈 팀원들이

돋보일 수 있습니다.

 

 

물론 제가 워낙 이기적이라서

이런 쪽으로 머리가 잘 돌아서

그런지도 모르겠지만...

 

 

PR 의 한 방법일 수 있다!

 

 

라는 부분도 무시 못해요!

 

 

인간이 갖는 감정 중에

순수한 게 과연 있을까..

순수한 감사라는 게 있을까...

 

 

그럼 그냥 조용히 감사하면 되지...

라는 생각도 해볼 수 있다는 거죠!

intj 다운 발상!

 

 

 

 

 

이번엔 공개적인 장소에서의

영어슬랭 표현 샤라웃 투인데요...

 

 

 

I’d like to give a shout out to our sponsors

for making this event possible."

 

이번 행사가 열리게 힘써주신

우리 스폰서 분들께 감사드리고요...

 

 

"A big shout out to our volunteers

who helped organize this event."

 

이 행사를 조직하는데 도움이 된

우리 자원 봉사자 분들께 큰 감사를 드리며...

 

 


확실히 공개적 장소에서의 샤라웃 이라서

문장 구조도 살짝 다르네요...

 

 

give a shout out to!

give it a try to 가 생각나죠?

 

이렇게 말을 늘리는 것 자체가

약간 정중함을 느끼게 하고요..

 

 

두번쨰는 for 대신에

관계대명사 who 를 사용했습니다!

 

 

 

이러 디테일한 부분이

음.. 공식은 좀 달라

라는 걸 느끼게 하죠...

 

 

그리고 왜 공식적으로 할까?

 

 

이번 행사가 끝이 아니죠?

스폰서와 자원봉사자는

계속 필요한 존재입니다

 

 

그래서 이들은 중요하고

이렇게 감사 받을 만한 존재다

=> 나도 해볼까?

 

 

라는 참여의식을 노린 게 아니냐

라고 intj 는 의심할 수 있습니다!

 

 

 

 

그리고 이번엔 그냥 친구나

아는 사람들끼리의 샤라우 투!

 

 

"Shout out to my best friend

for + always being there for me."

 

항상 내 곁에 있어주는

우리 친구들... 고마버!!!!!!!!

 

 

"Just wanted to give a shout out

to the barista who made my coffee this morning

– it was perfect!"

 

오늘 아침 이 커피를 만들어준

바리스타에게 감사를!!!!!!

진짜 갓벽해!!!!

 

 


 

근데 그런 생각 해보신 적 있으세요?

 

 

넘 귀엽다!!

하는 여자가 더 귀엽고!!!

고마워!!!!

하는 친구가 더 착해 보여요!

 

 

그래서

소수와 있을 때 작은 것에 감사하는 사람은

호감도를 높일 수 있습니다!

 

 

노린 건 아니겠지만..

그런 효과가 나타나요!

 

 

 

즉 샤라웃 뜻이나

샤랴웃 투가

남을 높여주는

표현인 건 맞지만...

 

 

그 표현을 사용하는 사람에게도

역시 호감이 생길 수 있는

표현이라는 것입니다!

 

 

남을 칭찬하는 사람은

착해 보이잖아요?

 

 

그래서 대놓고 칭찬을 하는 거지!'

내 호감도도.. 같이 올릴 수 있으니까!

 

 

 

오늘은

샤라웃 뜻 샤라웃 투

원어민 영어회화 영어슬랭 표현

shout out to

를 주제로 함께 해보았는데요

 

 

남을 대놓고 칭찬해서

내 호감도도 높일 수 있다면?

이걸 안 사용할 이유가 있을까?

 

 

남을 험단하는 사람은

그 사람도 나쁜 사람 같아 보이거든요?

딱 그 반대 경우인 거예요..

 

 

그러니 앞으로 이 표현

더 뜨지 않겠어요?

 

 

 

done for today!

brought to you by Lesmy!

 

레미였습니다!

감사합니다!!!!

 

반응형