오늘 포스팅 주제는
샤라웃 뜻 샤라웃 투
원어민 영어회화 영어슬랭 표현
shout out to 인데요
역시 챗gpt 와 함께 할 예정입니다
얘랑 있으면 외롭지 않아요....
그리고 포스팅을 하면 외롭지 않습니다!
이렇게 샤라웃을 ㅋㅋ
그럼 달려보도록 할게요!
go go go ~
샤라웃 뜻 샤라웃 투
원어민 영어회화 영어슬랭 표현
shout out to
먼저 샤라웃이 영어 맞습니까?
궁금하신 분들을 위해서..
오늘은 원어민 영어회화 한 대목
들으면서 시작해보죠!

Big shout-out to Charles Boyle
빅 샤라웃 투 ~
샤라웃이 들리시죠?
그리고 뒤에 to 는 전치사 to 로
누군가에게 샤라웃을 보낸다는 얘기인데...
이게 무슨 뜻일까?
챗 gpt 에게 물어봤더니요...

1) express special thanks, admiration,
or recognition to someone
2) publicly, for example,
on social media or in broadcasts,
=> to praise or thank
specific individuals or groups.
원어민 영어회화에서 자주 들을 수 있는
영어슬랭 표현 샤라웃은
감정을 표현하는 수단입니다
어떤 감정을 보내는가?
특별한 감사, 존경, 인정
등 긍정적인 감정!
남들이 알아도 되는 정도가 아니라
남들에게 알리고픈 감정이죠!
그래서 몰+래 하는 게 아니라
공개적으로 감사 등을 표하는 것입니다!
sns 도 좋고! 시상식에 나와서 해도 좋고!
이런 식으로
대놓고 누군가를 칭찬하거나
누군가에게 감사할 때 사용하는 표현!
인데
왜 샤라웃 투
shout out to 일까?
이건 제가 풀어드립니다!

shout 영어어원을 살펴보면...
1) call or cry out loudly
2) throw the voice out loudly
3) shoot, chase, throw
원래 이 단어를 추적을 해보면
소리를 마치 무기처럼 가지고 있다가
대상을 쫓아가서 (굳이 거리를 좁혀서)
소리를 쏘는 그림입니다!
그래서 이건 목적이 있는 동사이고요
그냥 조용히 끝나는 게 아니라
남들 다 듣도록
큰 소리로 대상에게 외치는 것입니다
그래서 shout 만 해도
이미 소리가 크다는 것을
의미하는데
out 은 왜 붙였을까요?

out 의 그림을 찾아보면...
up, out, up away, on high
이게 뭘 의미하는가?
Not here!
여기 아니라고!
따라서 shout out 하면
동네 사람들!!!!!!!!
이 효과예요!
상관 없는 사람도 다 들으라는 거죠!
귀 있는 사람은 다 들으라고!
그래서 상대방를 정말 칭찬하고 싶고
상대방에게 감사하고 싶을 때
나만 알기 아까운 이 사실!
목이 터져라 외쳐본다는 겁니다!!!!
이게 샤라웃 뜻이에요!


그렇다면 이번에는
샤라웃 투 를 어떻게 활용하는가?
원어민 영어회화 에서 쓰일 법한
예문을 좀 볼까요?
세 가지 상황을 준비했는데요...

"Shout out to all my followers
for their amazing support!"
사랑하는 팔로워 어려분들!
항상 지지해주셔서 진짜 감사드려요!!!!!! (kiss~)
"Shout out to my team
for working so hard on this project!"
이번 프로젝트에 다들 힘을 내줘서
제가 얼마나 감사한지 모릅니다!
구조를 보시면
thanks to ~ for
과 거의 같습니다
그리고 이 감사에는 목적이 있어요!
내가 팔로워들에게 감사를 하는 건
일차적으로는 감사가 맞고
이차적으로는 다른 팔로워 유치를 하는 거죠!
이걸 sns 에 공개적으로 쓴다고!
그럼 다른 사람들도 읽겠죠?
이 사람이 누군데
이렇게 많은 사람들이 팔로잉을 하지?
호기심이 생겨요!
즉 이런 샤라웃 자체가
자기 PR 도 되는 겁니다!
괜히 하는 게 아니야...
그리고 팀장이 대놓고 팀을 칭찬한다?
그걸 외부 사람들이 보면
그럼 팀원들을 잘 이끈 팀원들이
돋보일 수 있습니다.
물론 제가 워낙 이기적이라서
이런 쪽으로 머리가 잘 돌아서
그런지도 모르겠지만...
PR 의 한 방법일 수 있다!
라는 부분도 무시 못해요!
인간이 갖는 감정 중에
순수한 게 과연 있을까..
순수한 감사라는 게 있을까...
그럼 그냥 조용히 감사하면 되지...
라는 생각도 해볼 수 있다는 거죠!
intj 다운 발상!

이번엔 공개적인 장소에서의
영어슬랭 표현 샤라웃 투인데요...
I’d like to give a shout out to our sponsors
for making this event possible."
이번 행사가 열리게 힘써주신
우리 스폰서 분들께 감사드리고요...
"A big shout out to our volunteers
who helped organize this event."
이 행사를 조직하는데 도움이 된
우리 자원 봉사자 분들께 큰 감사를 드리며...
확실히 공개적 장소에서의 샤라웃 이라서
문장 구조도 살짝 다르네요...
give a shout out to!
give it a try to 가 생각나죠?
이렇게 말을 늘리는 것 자체가
약간 정중함을 느끼게 하고요..
두번쨰는 for 대신에
관계대명사 who 를 사용했습니다!
이러 디테일한 부분이
음.. 공식은 좀 달라
라는 걸 느끼게 하죠...
그리고 왜 공식적으로 할까?
이번 행사가 끝이 아니죠?
스폰서와 자원봉사자는
계속 필요한 존재입니다
그래서 이들은 중요하고
이렇게 감사 받을 만한 존재다
=> 나도 해볼까?
라는 참여의식을 노린 게 아니냐
라고 intj 는 의심할 수 있습니다!

그리고 이번엔 그냥 친구나
아는 사람들끼리의 샤라우 투!
"Shout out to my best friend
for + always being there for me."
항상 내 곁에 있어주는
우리 친구들... 고마버!!!!!!!!
"Just wanted to give a shout out
to the barista who made my coffee this morning
– it was perfect!"
오늘 아침 이 커피를 만들어준
바리스타에게 감사를!!!!!!
진짜 갓벽해!!!!
근데 그런 생각 해보신 적 있으세요?
넘 귀엽다!!
하는 여자가 더 귀엽고!!!
고마워!!!!
하는 친구가 더 착해 보여요!
그래서
소수와 있을 때 작은 것에 감사하는 사람은
호감도를 높일 수 있습니다!
노린 건 아니겠지만..
그런 효과가 나타나요!

즉 샤라웃 뜻이나
샤랴웃 투가
남을 높여주는
표현인 건 맞지만...
그 표현을 사용하는 사람에게도
역시 호감이 생길 수 있는
표현이라는 것입니다!
남을 칭찬하는 사람은
착해 보이잖아요?
그래서 대놓고 칭찬을 하는 거지!'
내 호감도도.. 같이 올릴 수 있으니까!

오늘은
샤라웃 뜻 샤라웃 투
원어민 영어회화 영어슬랭 표현
shout out to
를 주제로 함께 해보았는데요
남을 대놓고 칭찬해서
내 호감도도 높일 수 있다면?
이걸 안 사용할 이유가 있을까?
남을 험단하는 사람은
그 사람도 나쁜 사람 같아 보이거든요?
딱 그 반대 경우인 거예요..
그러니 앞으로 이 표현
더 뜨지 않겠어요?
done for today!
brought to you by Lesmy!
레미였습니다!
감사합니다!!!!