본문 바로가기

언어공부

짧은 영어문장 영어 속담 영어숙어 표현 영어짧은명언 영어 좋은 글귀 clutch at a straw 지푸라기라도 잡고 싶은 심정으로

반응형

 

 

안녕하세요

영어연구가 레미입니다

 

 

오늘 포스팅 주제는

짧은 영어문장 영어 속담 영어숙어 표현

영어짧은명언 영어 좋은 글귀

clutch at a straw 지푸라기라도 잡고 싶은 심정으로

인데요

 

 

제가 지금 딱 이런 심정인데...

원어민들은 어떤 그림을 그리며

희망을 그리려 했을까..

 

 

그걸 배우고 싶은...

 

 

 

그럼 신나게 달려볼게요!

 

 

go go go ~

 

 

 

 

짧은 영어문장 영어 속담 영어숙어 표현 영어짧은명언 영어 좋은 글귀 clutch at a straw 지푸라기라도 잡고 싶은 심정으로

 

 

먼저 지푸라기라도 잡고 싶은 심정을

그림으로 나타내면

이렇게 될 텐데요...

 

 

지푸라기를 잡고 있어도

그것만으로 안심하는 것이 아니라

그걸 쥐고

또 다른 곳을 보고 있습니다.

 

 

 

그런데 왜 지푸라기일까?

이 부분에 대해서 궁금증이...

 

 

그래서 먼저 지푸라기 어원을 보았는데요

 

 

고대어 sper 에서 온 이 단어는

싹이 터서 자라 멀리 퍼지는 그림까지

갖고 있었던...

 

 

솔직히 이런 의미를

우리말에서는 찾아보기 힘들었기에

도대체 왜 지푸라기?

라고 생각했었는데...

 

 

지푸라기도 한때는 살아있는 존재였다!

 

 

라고 생각하니 이해가...

즉 지푸라기를 잡는다는 것은

내게 주어진 생명을

그리고 내 삶을 포기하지 않는다는 마음이 아닌가...

 

 

 

 

짧은 영어문장 영어 속담 영어숙어 표현 영어짧은명언 영어 좋은 글귀 clutch at a straw 지푸라기라도 잡고 싶은 심정으로

 

 

 

 

다만 역시

지푸라기 하나로는 부족하단 생각이...

 

 

그래서 빈도수를 살펴봐도

현재는 단수보다는 복수로

더 많이 사용하게 되었습니다.

 

 

그리고 clutch 가 어떤 그림인가?

어원을 살펴보면...

 

 

 

 

짧은 영어문장 영어 속담 영어숙어 표현 영어짧은명언 영어 좋은 글귀 clutch at a straw 지푸라기라도 잡고 싶은 심정으로

 

이 단어의 고대적 의미는

clamp, fork

죔쇠나 포크처럼

무언가를 잡을 수 있는 것인데요...

 

 

이것 때문에

14세기 초부터

grasp

즉 쥐다 의 의미를 갖게 된!

 

 

그러다가 16세기에 들어서

hold tightly

그냥 쥐는 게 아니라

꼭 쥐다 의 의미로 확장이 됩니다.

 

 

 

 

 

짧은 영어문장 영어 속담 영어숙어 표현 영어짧은명언 영어 좋은 글귀 clutch at a straw 지푸라기라도 잡고 싶은 심정으로

 

 

 

그리고 현재 straw 는

빨대 란 단어로 사용이 되고 있는데요

도대체 왜?

 

 

지푸라기가 가지고 있었던 생명력과

빨대가 가지고 있는 흡인력!

바로 힘에 공통분모가 생긴 것이 아닌가..

 

 

제가 지금

사+기를 당하고 블로그도 죽어가고

솔직히 내일 죽는다 해도

아쉽지 않을 삶을 살고 있습니다.

 

 

이웃님들과 소통도 잘했으나

이제는 그마저도 제대로 못하고 있는...

내 팔다리가 자유롭게 움직이지 못한 순간

그냥 삶을 포기해버린...

 

 

그 대가가 지금입니다

금전적 손실

시간적 손실

그리고 감정적 손실

 

 

그래서 전 이제

아무것도 잃지 않고

꽉 쥐면서 살고 싶은..

 

 

내게 남은 것이

지푸라기 같은 생명력 밖엔 없어도

다시는 누군가에게도 속지 않고

제 힘으로 살아가고 싶습니다

 

 

아무리 천지가 개벽할 절망적 일이 생긴다 할지라도...

 

 

 

그럼 행복한 하루 보내세요!

감사합니다^^

 

 

 

 

 

 

 

반응형