본문 바로가기

언어공부

be supposed to 범위 suppose 혼자 영어공부법 즐겁게 should, intend

반응형

 

 

 

 

 

안녕하세요

영어도 범위 구하기가 중요하다

영어연구가 레미입니다!

 

오늘 포스팅 주제는

be supposed to 범위

suppose 혼자 영어공부법

should, intend

인데요

 

be supposed to 의 다양한 의미를

범위로 생각한다면

이 범위가 어떻게 주어진 것일까?

찾을 수 있지 않을까 생각을!

 

그리고 이걸 영어어원에서 시작해서

영어문장 굳히기로 들어가

이 표현 확실하게 이해하실 수 있게

도와드리도록 하겠습니다!

 

그럼 오늘도 힘차게!

go go go ~

 

 

be supposed to 범위

suppose 혼자 영어공부법

 

 

먼저 suppose 의 어원부터 살펴볼까요?

라틴어단어 supponere 에서 온 이 단어는

 

sup (under) + ponere (put)

 

 

으로 그림도 초 간단합니다

(어떤 일이 일어나기 전에)

그 아래에 슬쩍 놓는 것!

 

그래서 사실 여기엔

당위성은 1도 없습니다!

그럼 그 당위성이란 것은?

맥락에서 만들어지는 것이죠

 

1) 말하는 대상이 누구인가?

2) 어떤 상황인가?

 

이것이 바로

be used to 범위를

정하는

기준이 되는데요

 

그럼 예문의 범위를 보면서

혼자 영어공부법을 해볼까요?

 

 

1. should or should not

의무 당위

 

 

 

 

We’re supposed to check out of the hotel by 11 o'clock.

우리는 11시까지는 호텔에서 체크아웃을 해야 된다

 

I’m not supposed to tell anyone.

아무한테도 말하면 안 돼요.

 

What time are you supposed to be there?

제가 몇 시까지 가면 되나요?

 

 


이 예문들은 공통점은

be supposed to 가

should 또는 should not

즉 당위성을 가진다는 것인데요

 

제가 아가 말씀드렸죠?

누가 / 어떤 상황에서 말했는가가 중요하다고!

 

첫 번째는 호텔이 말한 거니까 -> 지켜야죠

두 번째는 누군가와의 약속일 테니 -> 지켜야죠

세 번째는 정해진 시간일 테니 -> 지켜야죠

 

이렇게 만들어지는 것입니다!

be supposed to 는 그냥

앞으로 일어날 일을 연결해줄 뿐이고

의미는 상황 즉 맥락이 만들어냅니다!

 

 

그럼 이제 두 번째 범위로?

 

 

2. expected or intended

기대 의도

 

 

No one was supposed to know about it.

아무도 그것에 대해 알 리 없었다

 

The meeting was supposed to take place on Tuesday,

but we’ve had to postpone it.

 

그 회의는 화요일에 열릴 예정이었지만

우리는 연기해야만 했다.

 

The new laws are supposed to prevent crime.

새로운 법률은 범죄를 예방할 것이다.

 

 


그리고 이 예문들엔 부연 설명이

조금 필요한데요...

바로 두 번째 예시처럼

그렇게 기대했는데 실제로 아닌 경우에

많이 사용됩니다.

 

 

첫 번째 예문을 보면

아무도 알 리가 없었는데...

누군가 알아버렸다 라는 의미를

담고 있는 것 같죠?

맞습니다!

 

그래서 기대했던 일이

일어나지 않았을 경우를 말하는!

 

솔직히 기대했던 일이 일어났다면..

저런 말 할 필요가 없죠!

그쵸?

 

 

그리고 intend 의 그림은

 

in + tend (stretch) 입니다

 

내 안에 있는 무언가가

뻗어나가서

어떤 것을 하게 되면

그것이 바로 의도이다!

이런 생각에 만들어진 단어예요!

 

 

이제 마지막 범위인데요

혼자 영어공부법의 꽃으로!

 

 

3. believed to be true

믿음

 

 

 

The castle is supposed to be haunted.

그 성에서는 유령이 나온다고들 한다

 

‘Dirty Harry’ is supposed to be one of Eastwood’s best films.

더티 해리는 이스트우드의 최고의 영화 중 하나로 여겨진다

 

Mrs Carver is supposed to have a lot of money.

카버씨는 돈을 많이 가지고 있는 듯하다.

 

 


suppose 의 의미 그대로

그냥 한번 던져 놓는 것입니다

그러니 가정이지!

 

 

A be supposed to 라고 하면

A 가 가정되다란 의미니까

그럴 거라고 믿고 -> 행해질 거라고 기대하다

를 끌어낼 수 있잖아요?

 

이런 믿음 기대

그렇게 만들어진 당위성을

전부 be supposed to 에

압축을 한 것입니다!

 

이게 가능한 이유는?

어원 그림이 간단하니까!

뭐든 밑에 놓기만 하면 되니까요!

그게 진실이든 아니든 상관없이...

 

 

 

 

 

 

You're supposed to apologize.

사과를 해야 하지 않을까?

 

 

이제 이 뉘앙스 아시겠죠?

이 당위성은

두 사람의 관계

그리고 두 사람 사이에서 있었던 일 등

맥락에서 만들어지는 것입니다.

 

이런 맥락 없는

be supposed to 단독 의미는.. 없어요!

그래서 범위 구하기

혼자 영어공부법이 중요했었던!!!!

 

 

감사합니다!!!!!

행복한 하루 보내세요!!!!!

 

 

 

 

반응형